Sunday, August 5, 2012

Chapter 9


Chapter 9: Speaking of Emptiness
When the Tathagata has spoken of the Golden Excellence Mantra, Buddha continues to speak of Emptiness to benefit the great bodhisattvas and help the assembly- devas, human, understand the supreme method, very profound and truthful. Buddha uses the following verses to elucidate the meanings:
The Tathagata has vividly spoken of
The Excellent meaning of Emptiness
In various other Sutra
Now, in this Sutra, the king of Sutra
Buddha will speak of the meaning of Emptiness
Which is Supreme and surpassing all thoughts
Towards the profound and great
Meaning of Emptiness
The lay person is unable to know and understand
As such, the Tathagata will speak of it here
The great meaning
To help them understand and become awaken
Those with great compassion
Who pity the sentient beings
As such they use the benign means
As the excellent cause (seeds for future results)
As such, the Tathagata will now
Speak of the meaning of Emptiness
In this assembly
Emptiness is to this body
As the empty town to the 6 kinds of bandits
Who abide there
Yet they do not know one another
The kinds of bandits belonging to the 6 circumstances (realms)
Relying on the 6 senses
Yet they do not know one another
It is just the same
The visual sense often looks at
The realm of forms
The auditory sense often listens
To various sounds
The olfactory sense
Often smells in the realm of smell
The sense of taste
Abides in the beauty of that particular realm
The sense of touch receives
Soft and gentle touch  
The sense of thought
Never tired of the methods
As such the six senses
Arise according to their elements
And their particular realms of perception
Thus, distinction is born
The mind, consciousness is like a transformed illusion
Which is not real
It relies on the scenes and circumstances (realms)
And attaches itself to want
Just like a person
Who travels near and far in an empty village
The six consciousnesses are just like that
They rely on the six senses
Consciousness is ever moving, inconstant
And change according to its position
Relying on the senses and attaching to (dependent on) the scenes
Thus it knows the world:
Indulged in beautiful forms and gentle scent
Drunk with the methods of touch (sensory)
And in particular with (peculiar to) the method
It searches endlessly
Consciousness follows the causes (roots)
And travels with the six senses
Just like a bird
Flying in space
Yet it has to rely on the senses
As a dwelling place
Consciousness becomes aware
Of the scenes
It is not a knower
Nor a doer
The body is not permanent and strong
It is made from the elements
All are born from misunderstood (confused) distinction
Just like a machine
That moves because of Habits (karma)
Earth, Water, Fire and Wind
Combine to make a body
And depending on the elements
The results are different
Yet when they abide in the same body
They harm one another
Just like the 4 poisonous snakes
That live in the same box
The 4 great elemental snakes
Have different characters
In the same body
They manifest in terms of rise and fall
Either up or down
Throughout the entire body
As such they meet their own destruction
Such four poisonous snakes
The four great elements
Earth and Water are the two
That tends to sink down
Fire and wind are the two
That tends to sublimate (rise)
Because of their conflicting characters
Sicknesses are born
Consciousness relies on such a body
To create virtuous or non-virtuous deeds
In all kinds of forms
And in the deva and human realms
Or the 3 evil realms
That body receives the results accordingly
Depending on the karma
That body becomes sick
And then dies
For sickness, there is defecation and urination
For death, there is the final decomposition
Fearful maggots and bugs
Thrown to the cemetery
Like a rotten log
The assembly should see
The body as such
Why attach to self, and (the concept of) a living being?
You should know that all methods
Are impermanent
All set into motion
By the power of ignorance
The 4 kinds of elements
Are all empty and false
Their characters (nature) are unreal
And they do not give birth to a true body
As such the Tathagata says
That all elements are Empty
As such, you know that they are false
And not real
And the nature of ignorance
Is empty in itself
If there exists a “form”
It is just the combinations of elements
As such, the true wisdom is lost
Thus the Tathagata calls it “Ignorance”
From practice (habits) and consciousness
There arise names and forms
The 6 entries and sensory
Are also born from that
As a result of love, and the thought of having a self
Birth, old age and death come
Suffering and worries
Pursue sentient beings endlessly
Suffering from the ripening of evil deeds
Which keeps sentient beings in the bondage
Of birth and death, cyclic existence
As such, it does not rest
Its true nature is non-possessing
The nature is empty
Because it is not like the method,
And born from distinction (differentiate)
The Tathagata has eliminated
All kinds of defilement
Often lives according to
The righteous mind and wisdom
Buddha knows that the house of the 5 skandals
Is all empty
And moves on to the true Bodhi
The only true and real place
Buddha opens the gates
Of the castle of sweet dew of immortality
And shows its content
Replete with the miraculous dews
Buddha has acquired His own dews (cam lộ)
The true taste of dews of immortality
And now give to others
That same taste of dews of immortality
Buddha sounds the great Dharma drum
Blow the great Dharma conch
Light the Supreme Dharma torch
And let down rains of the supreme Dharma
Conquer all defilements
Together with all hatred and attachment (oán kết)
Buddha sets up the supreme banners of the Dharma
From the ocean of samsara
Buddha salvage all sentient beings
Buddha closes the doors
To the three evil realms
The great fire of defilement
Which burns and scorches sentient beings
And there is none who can save them
Nor is there a place of refuge
Buddha gives them the sweet and cool dews
That satisfies all their wishes
Their burned body and scorched mind
Are all solaced, and their sufferings eliminated
Thus the Buddha
In countless eons
Have respectfully given offerings
To the past Tathagatas
And also steadfast in keeping the precepts
Stepping forward to Bodhi (enlightenment)
Buddha has the wish to attain the Dharma body
And manifest the state of happiness and bliss
Buddha has also given away
Ears, eyes, arms and legs
Wives and children,
All given away without any regret
Properties, gold, pearls and jewels
Buddha offers them all  
To those who need them
Buddha cultivates fully
The 6 paramitas
And completes the 10 grounds
After that, Buddha attains the state of enlightenment
As such, others reverently call Buddha
The Supremely Wise
No one else can know the Tathagata
Suppose the earth and soil
In the great heavenly worlds
Everywhere in there sprouts up trees and plants
Bushes and forests
Rice plants, sesame, bamboos and reeds
Together with other kinds of plants
All such plants
Are cut and ground into the size of atoms
All such atoms
Gathered into a mount
Even till that mount fills up space completely
All world systems in the 10 directions
In there are countless many great heavenly worlds
And the land in there
Also ground to dust
There is no means to calculate the number of dust particles there
Suppose the wisdom of all sentient beings in the world
Is concentrated in the wisdom of one person
And there are numerous such beings
These people can calculate
The number of dust particles said above
However, even if they ponder together
For countless eons, and in many lives
A fraction of a second of the Tathagata’s thought and wisdom
They are unable to know and understand
Only learning a little of it
At this time, when the assembly has heard the Tathagata speaks of the profound meaning of emptiness, countless sentient beings consummate the fact that the 4 elements and the 5 skandals are all empty, and that the 6 senses and 6 scenes are only falsely related (connected) to each other. Everyone has the wish to abandon samsara, and correctly practice the means of liberation; everyone rejoices and practice just as what the Tathagata has taught.  

No comments:

Post a Comment